В Улан-Баторе прошла презентация книг «Родина — Великая Победа» и «Герои войны», изданных в честь 80-летия Победы в Великой Отечественной войне.
Книга «Родина — Великая Победа» представляет собой сборник лучших произведений монгольских и русских поэтов и была выпущена по инициативе заслуженного учителя Монголии, выпускницы и Почетного профессора Московского университета Цэрэнчимэдийн Саранцацрал при поддержке Неправительственной организации «Бадрангуй урлаг» и редакции «Улаанбаатарын сонин».
Ц. Саранцацрал подчеркнула, что в сборник вошли почти 70 произведений 61 поэта. Отобранные работы имеют ряд особенностей: в них представлены не только монгольские и российские поэты, но и авторы из народов бывшего Советского Союза.
Основную часть составляют 33 стихотворения и поэмы 29 советских и российских поэтов, написанные в годы войны. Среди монгольских поэтов, чьи произведения вошли в сборник, немного тех, кто писал в военное время, но их стихи воспевают героизм воинов и предостерегают от ужасов войны. Все произведения переведены на русский язык, некоторые из них были опубликованы в 1960-х, 1980-х и 2000-х годах, а большинство переведено заново с согласия авторов.
Сборник также включает переводы известных русских песен Победы, таких как «Катюша», выполненные Н. Пурэвдагвой на монгольский язык. Организаторы отметили, что за Победой, завоеванной ценой миллионов жизней, стояла Родина, священная и бесценная, что и стало причиной названия книги.
Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации А. Н. Евсиков отметил, что книга является живым свидетельством исторической памяти и духовного единства наших народов. Она поэтически передает схожесть мечт и стремлений народов СССР и Монголии, а также то, как глубоко события той войны продолжают отзываться в сердцах современных россиян и монголов.
Книга «Родина — Великая Победа» представляет собой сборник лучших произведений монгольских и русских поэтов и была выпущена по инициативе заслуженного учителя Монголии, выпускницы и Почетного профессора Московского университета Цэрэнчимэдийн Саранцацрал при поддержке Неправительственной организации «Бадрангуй урлаг» и редакции «Улаанбаатарын сонин».
Ц. Саранцацрал подчеркнула, что в сборник вошли почти 70 произведений 61 поэта. Отобранные работы имеют ряд особенностей: в них представлены не только монгольские и российские поэты, но и авторы из народов бывшего Советского Союза.
Основную часть составляют 33 стихотворения и поэмы 29 советских и российских поэтов, написанные в годы войны. Среди монгольских поэтов, чьи произведения вошли в сборник, немного тех, кто писал в военное время, но их стихи воспевают героизм воинов и предостерегают от ужасов войны. Все произведения переведены на русский язык, некоторые из них были опубликованы в 1960-х, 1980-х и 2000-х годах, а большинство переведено заново с согласия авторов.
Сборник также включает переводы известных русских песен Победы, таких как «Катюша», выполненные Н. Пурэвдагвой на монгольский язык. Организаторы отметили, что за Победой, завоеванной ценой миллионов жизней, стояла Родина, священная и бесценная, что и стало причиной названия книги.
Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации А. Н. Евсиков отметил, что книга является живым свидетельством исторической памяти и духовного единства наших народов. Она поэтически передает схожесть мечт и стремлений народов СССР и Монголии, а также то, как глубоко события той войны продолжают отзываться в сердцах современных россиян и монголов.